2009. december 5., szombat

Műfordítás


Ez egy fordítási próbálkozás. Egyelőre nem árulom el az eredetit. Ha valaki mégis megfejtené (ismerek ilyen "fanatikust" :) ), kérem, ne árulja még el. ... már csak azért se, mert nincs rá meg a zengedélyem. ;)


Isteni

Te és én Istenhez hasonlók vagyunk
teremtve általa, hogy kövessük
Minden isteni bennünk
kivéve egy dolgot

Minden isteni bennünk
kivéve egyvalamit
Minden isteni bennünk
kivéve egyet

Én hazug vagyok, te csaló
Én rabló, te áruló
Én ostoba, te mániás
Haha, ez nem egy már

Hát nézzük tovább

Mikor megcsallak,
nem a szépségéért teszem
Mocskos kezekbe
dobom testem

Mikor magamat sebzem
téged akarlak
Te könnyekkel felelsz
mik soha nem igazak

És ahogy didergünk
múlik az éj
mondd, akár egyikünk aranyat ér?

Arany porát a mennyei útnak
melyről azt beszélik, itt húzódik
valahol a Földön

Egy nap, egy dolog

És ahogy remegünk
az éj sötétje ritkul
mondd, melyikünk ér itt bármit?!

Egyetlen kavicsát az égi útnak
mely itt halad állítólag
valahol e világon

Én paranoiás vagyok
S te teljesen ostoba
Tudom, kidobnál
De a kezed túl mocskos

Mikor magamat sebzem
téged akarlak
te könnyekkel felelsz
de soha nem igazak

Te és én Istenhez hasonlók
általa teremtve, hogy higgyünk benne
Minden isteni bennünk
kivéve egy dolgot

Minden isteni bennünk
kivéve egyvalamit
Minden isteni bennünk
kivéve egyet

2 megjegyzés: